Visualizzazione post con etichetta papà. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta papà. Mostra tutti i post

giovedì 4 ottobre 2012

Gazebo, parte seconda

§ Papà  è andato avanti come un treno . Capito il miglior sistema per saldare non si è più fermato e non mi ha neppure aspettato.

§ Dad has gone as quick as lightning. Understood the best way for soldering he never stopped and he didn't even waited for me.

Velocissimo ......  Quick quick quick .......

 § Fino al risultato :o)      § Till the end :o)

§  Poi abbiamo ideato i pilastri .  
§ Then we made up how to build the pillars
§  Ed ecco il gazebo
§ And here is the gazebo
§ Devo ancora : smerigliarlo, lucidarlo , dipingerlo, invecchiarlo, fissarlo ai pilastri .....
§ I still have to : sand , polish, paint, age , fix it on the pillars .....

§  Ma cosa vi posso dire ? ne sono innamorata
§ But what can I say ? I am in love with it

GRAZIE PAPINO  * THANK YOU DADDY

domenica 1 aprile 2012

Ardesia - Slate

§ Dopo un mese molto intenso , e non solo per i viaggi e le fiere , finalmente sono riuscita a lavorare alla Casa Rossa
§ After a very busy month , and not only because of the trips and fairs , at last I managed to work at the Casa Rossa

§ Una diecina di giorni fa sono arrivate le tegole d'ardesia per il cornicione.
Le ho trovate in Inghilterra presso il sito di Richard Stacey e sono PERFETTE ! pensare che sono tagliate a mano da vera ardesia e sono solo 1 mm di spessore !
§ Some 10 days ago the slates for the ledge arrived at my home.
I found them in England at Richard Stacey's website and they are PERFECT ! they are hand split from real slate and they are only 1 mm thick !

§ E pensare che sono la seconda scelta : su 300 pezzi ne ho trovati solo una dozzina meno che perfetti.
§ Think that they are second choice : among 300 pieces I found only a dozen less than flawless.

§ Il cornicione era così , nudo e triste
§ The ledge was like this , naked and sad

§ Dopo 3 ore di lavoro abbiamo completato 2 lati del cornicione
§ After 3 hours of work we completed 2 sides of the ledge

§ Mancano le finiture , gli angoli saranno protetti da lastre di ardesia messe perpendicolarmente e da coppi di terracotta
§ Finishing touches are still missing , the corners will be protected by slates perpendicular to thethe others and by earth roof tiles

§ Manca ancora lo stucco e la fila di tegoline sul mini cornicione sul retro
§ Grouting is still missing too with the teeny slates on the mini ledge on the back

§ Il colore della facciata cambia tantissimo con la luce ! non è così rosa ma neppure arancio come nella foto precedente
§ The facade colour changes so much with light ! it is neither as pink nor as orange as in the preceding picture

§ Mi piace da morire e non vedo l'ora di invecchiarlo per bene.
Sylvia, avrò bisogno del tuo aiuto !!!!
§ I like it to bits and I look forward to nicely age it.
Sylvia, I shall need our advice !!!!

§ Ecco il tetto nel suo colore definitivo ( mancano i comignoli , li farò domani ...se riesco a trovare un po' di tempo )
§ Here is the roof in its final colour ( still lacking the chimneys, I shall do the tomorrow ... if I can find a bit of time )


§ E questa è la facciata posteriore alla terza mano di colore.
§ And this the back wall at its third coat of colour.

domenica 19 febbraio 2012

Cornicione e balconi - Ledge and balconies

 § Novità alla Casa Rossa che comincia sempre più ad assomigliare  ad una casa anzichè ad uno scatolone .
§ News at the Casa Rossa which begins to look like a house and not a huge cereal box.

 § Oggi abbiamo aggiunto i balconi che sono raddoppiati. In origine doveva essere uno solo  al secondo piano  ma l'insieme sembrava un po' misero ed allora abbiamo aggiunto quello al piano superiore sostituendo così la finestra del bagno dei ragazzi.
§ Today we added the balconies which doubled their number. Originaly it had to be only one at the second floor but it seemed a bit empty therefore we added the one at the top floor  replacing the window of the kids bathroom.

§  Abbiamo ricostruito l'aspetto dei balconi Genovesi con i loro ampi sostegni.
§ We recreated the aspect of the Genoese balconies with their broad braces.

§  Questo è il cornicione che ci ha fatto sudare le proverbiali sette camicie per fissarlo. Deve ancora essere stuccato ma promette bene.
§ This is the ledge which made us sweat blood over it to fix it in place. It still has to be plastered but it promises well.

§ Ecco come si presenta il tetto , ha un andamento zigzagante ma c'è un motivo ;o) 
La porzione più alta del muro sarà la parete del casotto che proteggerà l'arrivo delle scale e fungerà da ripostiglio per gli attrezzi.
§ And this is the roof , it has a zig zag profile but there is a reason ;o)
The tallest portion of the wall will be the back of the hut which will protect the landing of the stairs and it will serve as warehouse.

§  Ed ecco infine il retro ..... sembra una prigione ma vi garantisco che è identico all'originale.
Le finestre servono a dare luce alle scale e sono in scala con quelle vere.
§ Lastly the back .... it looks like a prison but I grant you that it's identical to the original.
The windows give light to the stairs and are in scale with the real ones.

§ Manca ancora la falda del tetto che collegherà il cornicione al muro ma, piano piano , ci arriveremo.
Per  ora sono a caccia di cartoni da uova per fare le tegole di ardesia .... pare sia impossibile trovarle ma ce la farò !
§ The roof pitch which will link the ledge to the roof is still missing but , slowly slowly , we'll get there.
Up to now I am hunting eggs cartons to make the slate tiles ..... seems impossible to find them but I shall succed !

§ Restate in ascolto per le prossime puntate :o))
§ Stay tuned for the next episodes .o))

domenica 29 gennaio 2012

Facciate

§ Non ho fatto molto questa settimana , l'arrivo di Matteo ha capovolto le priorità con mia grande felicità.
Oggi pomeriggio però, approfittando del primo pomeriggio freddo e piovoso da mesi a questa parte,  abbiamo montato le prime porte. Poteva essere un lavoro "semplice" ma in realtà ci ha impegnato per quasi 3 ore ( pausa caffè inclusa) per via delle pareti laterali deformate ( %*#§$" )

Questa sarà la facciata anteriore , manca il balcone del secondo piano che aggiungeremo nei prossimi giorni .  Spero.

 § I haven't done much this week , Matteo's arrival has changed priorities much to my happiness.
But this afternoon , thanks to the first cold and rainy day in the last months , we put up the first doors.
It might be a "simple" job but actually it kept us busy for nearly 3 hours ( coffee break included ) due to the warped walls  ( %*#§$" )


This will be the front facade , still lacking of the balcony at the second floor which we'll add in the next few days. Hopefully.


§  Mio Papà , felice di aver domato la "belva"  ;o))

§ My Dad , proud for having tamed the "beast"  ;o))

sabato 14 gennaio 2012

Sergenti - Sergeants

§ Chi di voi sa cosa sono i sergenti alzi la mano !
Bene, se non lo sapete sappiate che vi manca una nozione molto importante al fine della felice realizzazione della vostra casa dei sogni ;o)

§ Sergeants in Italian is another name for clamps.
Well, if you didn't know that  , you lack of a most important notion in order to achieve a  happy fulfilment of your dream house ;o)

§ Ed i sergenti ci sono stati MOLTO utili !!
MDF sarà un materiale economico , facile da lavorare ma , Santa Cleopatra , si deforma a guardarlo !!

§ And clamps have been MOST useful !!
MDF might be a cheap material , easy to work but , good heaven , it warps while you look at it !!

§ Stasera dopo cena , e dopo una giornata intera di lavoro (sigh) , sono andata in garage con il mio Papà per montare l'ultimo piano della Casa.
Questo tempo passato con lui si sta dimostrando la parte più preziosa di questo progetto. Per fortuna abbiamo davanti ancora tante, tantissime ore di lavoro insieme.

§ Tonight after dinner , and after a full day at work (sigh) , I went to the garage with my Dad to fix the last floor of the Casa.
This time spent with him is the most precious part of this project. Luckily we still have many, many hours of work to do together.

 § Ed ecco la Casa ..... per ora non è Rossa ma datemi qualche mese e vedrete :o))

§ And here is the Casa .... it isn't Rossa aka Red yet but give me a few months and you'll see  :o))

§ E qui c'è il mio papino , tutto soddisfatto per il lavoro svolto ed un po' in ansia per le dimensioni.
Forse ho un tantino esagerato ??

§ And here is my daddy , satisfied for the work done and a tad worried for its dimensions.
May be I exagerated a bit ??