E' nato e cresciuto a Genova ma ha navigato per il mondo. E' ancora giovane, infatti ha un figlio adolescente ed una figlia ancora bambina.
Per questo motivo, per poter stare vicino a suoi bambini, ha deciso di passare più tempo a casa e di viaggiare un po' meno.
Ma ha sempre pronto tutto il necessario per poter partire all'istante.
§ The owner of the Casa Rossa is a sea wolf.
He has been born and brought up in Genoa but he has sailed all around the world. He is still a young man, actually he has a teenaged son and a little daughter.
For this reason, to have more time to spend with his children, he made up his mind to stay more time at home and travell less.
But he always has all the necessary ready to leave in a minute.
§ Per prima cosa la borsa a tracolla dove tenere i vestiti di ricambio.
Devono starci anche gli stivali ed il cappello per la pioggia nonchè le scarpe di cuoio per le belle giornate.
§ First thing the shoulder bag in which he must keep the change clothes.
It also has to contain the rain boots and hat and the leather shoes for sunny days.
§ But has I told before the Captain loves spending his time at home and he enjoys reading good books and he loves teaching sailor knots to his kids
§ Il suo libro preferito è " Ventimila leghe sotto i mari" di J. Verne di cui possiede una preziosa edizione illustrata
§ His best loved book is " Twenty thousands leagues under the sea" by J. Verne and he owns a precious illustrated edition
Dopo aver visto il cappotto di Lisette mi aveva chiesto se mi potevano fare piacere degli stivali gialli e ovviamente avevo risposto di sì con entusiasmo.
Avevo ragione, Caterina è bravissima. Grazie mille (^_^)
After seeing Lisette's dufflecoat she asked me if I wanted a pair of yellow Wellies and obviously I enthusiatically said yes.
I was right, Caterina is so good. Thank you very much (^_^)